कवि: रामधारी सिंह "दिनकर" | Poet: Ramdhari Singh "Dinkar" | Translation: the maVerick |
क्षमा, दया, तप, त्याग, मनोबल सबका लिया सहारा पर नर व्याघ सुयोधन तुमसे कहो कहाँ कब हारा? | Kshama, daya, tap, tyaag, manobal Sabka liya sahara Par nar vyagh Suyodhan tumse Kaho kahan kab haara? | Mercy, resolve, tact, tolerance You've tried everything and some But o my king of men When did Suyodhan succumb? |
क्षमाशील हो ॠपु-सक्षम तुम हुये विनीत जितना ही दुष्ट कौरवों ने तुमको कायर समझा उतना ही | Kshamasheel ho rrpu-saksham Tum huye vineet jitna hi Dusht Kauravon ne tumko Kaayar samjha utna hi | The more forgiving you were In your humane compassion The more these rouge Kauravas Pegged you as cowardly ashen |
अत्याचार सहन करने का कुफल यही होता है पौरुष का आतंक मनुज कोमल होकर खोता है | Atyachar sahan karne ka Kufal yahi hota hai Paurush ka aatank manuj Komal hokar khota hai | This is the consequence Of tolerating atrocities The awe of machismo is lost When one's gentle n kindly |
क्षमा शोभती उस भुजंग को जिसके पास गरल है उसका क्या जो दंतहीन विषरहित विनीत सरल है | Kshama shobhti us bhujang ko Jiske paas garal hai Uska kya jo dantheen Vishrahit vineet saral hai | Forgiveness is becoming of The serpent that's got venom None cares for the toothless, Poisonless, kind, gentle one |
तीन दिवस तक पंथ मांगते रघुपति सिंधु किनारे बैठे पढते रहे छन्द अनुनय के प्यारे प्यारे | Teen divas tak panth mangte Raghupati sindhu kinare Baithey padhtey rahey chhand Anunay ke pyaare pyaare | For three days Lord Raam kept Asking the ocean for a passage Sitting there he petitioned Using the sweetest words to engage |
उत्तर में जब एक नाद भी उठा नही सागर से उठी अधीर धधक पौरुष की आग राम के शर से | Uttar mein jab ek naad bhi Utha nahi saagar se Uthi adheer dhadhak paurush ki Aag raam ke shar se | When in response there was Not a whisper from the sea A raging fire of endeavor Rose from Raam's body |
सिंधु देह धर त्राहि-त्राहि करता आ गिरा शरण में चरण पूज दासता गृहण की बंधा मूढ़ बन्धन में | Sindhu deh dhar trahi-trahi Karta aa gira sharan mein Charan pooj daasta grrhan ki Bandha moodh bandhan mein | The ocean took human-form 'N supplicated to Raam Touched his feet, was subservient A slave he had become |
सच पूछो तो शर में ही बसती है दीप्ति विनय की संधिवचन सम्पूज्य उसीका जिसमे शक्ति विजय की | Sach poochho to shar mein hi Basti hai deepti vinay ki Sandhivachan sampoojya usika Jisme shakti vijay ki | Truth be told, it's in the quiver That lies the gleam of modesty Only his peace-talk is reputable Who is capable of victory |
सहनशीलता, क्षमा, दया को तभी पूजता जग है बल का दर्प चमकता उसके पीछे जब जगमग है | Sahansheelta, kshama, daya ko Tabhi poojta jag hai Bal ka darp chamakta uskey Peechhey jab jagmag hai | Tolerance, forgiveness and clemency Are respected by the world Only when the glow of strength From behind them is unfurled |
Slope 45
9 years ago
dude/lady...FIRSTLY....THANK YOU verrrrrrrrrry much for coming up with a blog like this. it was like a saviour in times of near dire needs!
ReplyDeletemy prof. wanted us to read a poem of our choice in class. i forgot to find one in the 2-3 days tht she gave. n then in the break during two consecutive lectures..i logged to on to find what i had in mind. but woh padhne ke baad i wasn't satisfied...and then...the wild gooose chase began! i juz had tht 'khsama shohti us bhujan ko...' in my mind. [aage peechhe ka kuchh nahin yaad thha!]
googled tht bit n clicked on the link to ur blog. i had a smile on my face all the while tht i was scrolling down. n when i read 'shakti aur kshama'...i was floored! this was just the perfect poem to suit my tenor. n to think of it...i don't even remember ever doing this poem!!!!!!!!!!!!
for me it was like reading it for the first time ...aur dil baag-baag ho gaya!!!
THANKS a zillion!!!!!!!!!!!!!!!!
Vistrit, you are welcome. And many thanks for the kind words. It is certainly one of the best Hindi poems of all time.
ReplyDeleteWow!! All I remembered was the word suyodhan from this poem we read in school and nothing else.
ReplyDeleteIts incredible I could find it here... really appreciate it :).
Un sanvednao ko punah jagrit kar saki hoon in panktion ko padh kar, jo apne bachpan ki vismrit yaadon ke saath kho gayi thee.Aap ka hardik dhanyawad deti hoon!
ReplyDeleteUpma,
ReplyDeleteJankar prasannta hui ki mera prayas apko ek muskan de saka. Samajhta hoon mera shram sarthak raha. Sahasvardhan ke liye apka hardik dhanyavad.
Thanks SO much for posting this! I was a HUGE fan of this poem and was REALLY glad to see this again!!!! One of the best words uttered through poetry
ReplyDeleteAll this time I have been searching my younger cousins textbooks to find this marvellous piece. Thanks a ton for posting this and for the translation as well. Would request you to post the 'HAM PANCHI UNMUKT GAGAN KE'.
ReplyDeleteThere was another one that I vaguely remember...some of the lines were 'JEETO NEECH PURUSH KO BHAYA SE...NIJ SAMAJ KO SHAKTI SE'...am not sure where they are from but if I find them, I will chip in with the lines.
Thanks again.
Maverick Mahodaya,
ReplyDeleteThis poem fits the current situation of this blessed nation of 1.1 billion people who're faced with terrorism and confused whether they should "exercise restraint" or hit back. Sunn 1930 se ab tak ke antaraal mein kahin apna paurush bhool baithey hain. You might be delighted to know that this poem has been quoted by Indian strategic affairs experts in their writings post-26/11. Ham sab ko punah yaad dilaane ke liye bahut dhanyavaad.
Keep up the good work and post more poems here. I shall look forward to the same.
(P.S. : Pardon me for writing this in english, despite Hindi being my mother tongue. The day I regain the felicity in Hindi demonstrated below by yourself and upmatiwari, I'll come back and post in Hindi).
Regards
Manish
Thanks a lot, I can never forget the lined Kshama Shobhti........... I think it was recited in the parliament by Vajpayee jee Wonderful,thanks a lot
ReplyDeletethank you very much for putting this up here.
ReplyDeleteI'm so glad to find this poem here. Thank you for posting it! I'd forgotten that the poet was Ramdhari Singh Dinkar. Thanks for reminding. This poem and it's message has stayed with me all my life. It's a very important message: "If you do not let your opponent (or a bully) know that you're capable of defending yourself, your gentleness will be considered your weakness." Those who like this poem must also read the story of the snake and the holy man. Here: http://aajkearjun.blogspot.com/
ReplyDeleteThanks so very much for putting this up...I have been hunting for the whole peom & the author's name for a long time - few lines have been stuck in head since school. So glad I found it!
ReplyDeleteThis is wonderful. Thank you so much for posting this. I read it out to my wife and kids as well. (They did not get it but what the heck)
ReplyDeletedude!!!!!!!!!!11kudos and i agree to everyone who appreciated you
ReplyDeleteKudos dude...appreciate every1 who enjoyed it....
ReplyDeleteIn panktyo ko fir se padhkar hua harsh llasit mann!
ReplyDeleteHey Mavrick mahodaya tumhara pulkit ho hridaya upavan!!
Asha karta hu aap sada kare samaj ki sewa!
kirti aapki badhe chouguni khaye sath me mewa!!
aagya chahta hu apse karna hai vishram!
sahridaya dhanyawad aapko koti koti pranaam!!
VIPIN
Maverick,
ReplyDeleteThanks for putting up this blog and taking the time to work on it. These poems are a national treasure and represent our ethos. I especially try to read the one by Dinkarji when I can!
Thanks again and keep up the good work!
Maverick,
ReplyDeleteThanks for taking the time to put these poems up....they are a treasure and I try to read my favorite by Dinkarji when I can! Keep up the good work!
Thnx a ton... i hav loved Shakti aur kshama since school days...very grateful to you..
ReplyDeleteI would lyk to thank you for bringing up such a brilliant poem. This is my favourite poem n i really congratulate u for bringin up this fine piece. You should continue ur gud work n bring up more such work of arts coz its not dat da new generation lyk dese pieces its jus dat dey r not known to them so continue dis thing coz u r doin a really fyn job.... Keep it up....:-)
ReplyDeleteIT is always a pleasure to read this superlative creation by dinkarji
ReplyDeleteHey Maverick... the same thing happened to me as it did to Vistrit... except that i wasnt asked to recite a poem... i am 30 and remember the same 'Kshama shobhti lines'and your link popped up when i searched with it.. really amazing job done with the translation... really well done.
ReplyDeletecheers
Very nice poem ... But I suppose english translation is not exactly representing actualy meaning e.g. 'ram ke shar' means Raam ka baan(arrow) not rama's body ...
ReplyDelete@vicky: Actually there's shleshalankar here...it could be either arrow or body. I could have gone with either and decided to go down this path...one of the things lost in translation I suppose...
ReplyDelete