कवि: कबीर | Poet: Kabir | Translation: the maVerick |
गुरु गोबिन्द दोउ खडे काके लागूँ पाँय बलिहारी गुरु आपने गोबिन्द दियो बताय | Guru gobind dou khade, kaake lagoon paay Balihari guru aapne gobind diyo batay | Guru and God both are here to whom should I first bow All glory be unto the guru path to God who did bestow |
कबीरा ते नर अंध है गुरु को कहते और हरि रूठे गुरु ठौर है गुरु रूठे नही ठौर | Kabira te nar andh hai, guru ko kahate aur Hari roothe guru thaur hai, guru roothe nahi thaur | O Kabir, that man is blind who doesn't understand the guru If God's angry, guru's the refuge no refuge for one who angers guru |
जो तोको काँटा बुवे ताहे बोव तू फूल तोहे फूल को फूल है ताहे है तिरसूल | Jo toko kaanta buve, taahe bov tu phool Tohe phool ko phool hai, taahe hai tirsool | For those who sow thorns for you you should sow a flower For you flower's a flower but for them it's a spear dour |
तिनका कबहु ना निन्दिये जो पांव तल्ले होए कबहु उडि आंख पडे पीर घनेरी होए | Tinka kabahu na nindiye, jo paanv talle hoye Kabahu udi aankh pade, peer ghaneri hoye | Don't insult even a speck though it's under your foot Think how painful it'd be if it flew into your eye like soot |
बड़ा हुआ तो क्या हुआ जैसे पेड़ खजूर पंथी को छाया नहीं फल लागे अति दूर | Bada hua toh kya hua, jaise ped khajoor Panthi ko chhaya nahi, phal laage ati door | Having stature is not enough if one's like a tree of date No shade to tired trekker fruit's too high up to eat |
बड़ा ना होवे गुणन बिन बिरद बड़ाई पाय कहत धतूरे सो कनक गेंहू गरियो ना जाय | Bada na hove gunan bin, birad badai paye Kahat dhatoore so kanak, genhu gariyo na jaye | No one's great without qualities howmuchever they may be praised Thornapple is called gold wheat it still can't replace |
ऐसी बानी बोलिए मन का आपा खोय औरन को सीतल करे आपहु सीतल होय | Aisi baani boliye, man ka aapa khoye Auran ko seetal kare, aapahu seetal hoye | Speak in words so sweet that fill the heart with joy Like a cool breeze in summer for others and self to enjoy |
बुरा जो देखन मैं चली बुरा ना मिल्या कोय जो मन खोजा आपना मुझ से बुरा ना कोय | Bura jo dekhan mai chali, bura na milya koi Jo man khoja aapna, mujhse bura na koi | I searched for evil and I could find none I looked in my heart, found the biggest one |
साधू ऐसा चाहिऐ जैसा सूप सुभाय सार सार को गहि रहे थोथा देय उडाय | Saadhu aisa chahiye, jaisa soop subhay Saar saar ko gahi rahe, thotha de udaay | A gentleman is like a thresher in character As it absorbs the core fluff it lets skitter |
माटी कहे कुम्हार से तू क्या रौंदे मोय एक दिन ऐसा आएगा मैं रौंदूंगी तोय | Maati kahe kumhar se, tu kya raunde moye Ek din aisa aayega, main raundoongi toye | Earth says to the potter you think you knead me One day soon you'll see I'll knead you easily |
काल करे सो आज कर आज करे सो अब पल में परलै होयगी बहुरि करेगा कब | Kaal kare so aaj kar, aaj kare so ab Pal mein parlai hoyegi, bahuri karega kab | Tomorrow's work, do today today's work, do now Life will end in a moment when will you do it, how |
धीरे धीरे रे मना धीरे सब कुछ होए माली सींचे सौ घड़ा रुत आये फल होए | Dheere dheere re manaa, dheere sab kuchh hoye Maali seenche sau ghada, rut aaye phal hoye | Gradually, my heart, gradually everything happens in its due course Gardner could water a hundred times fruits are not borne by force |
माया मरी ना मन मरा मर मर गए शरीर आशा तृष्णा ना मरी कह गए दास कबीर | Maya mari na man maraa, mar mar gaye sareer Aasha trishna naa mari, kah gaye daas Kabir | Illusions nor desires died bodies died over and again Hope and wants do not die says Kabir, that's the game |
कबिरा प्याला प्रेम का अंतर लिया लगाय रोम रोम में रमी रहे और अमल क्या खाय | Kabira pyaala prem ka, antar liya lagaye Rom rom mein rami rahe, aur amal kya khaye | Kabir, the cup of love I've ingested, assimilated It's in my every pore nothing's more intoxicating |
पोथी पढी पढी जग मुआ पंडित भया ना कोय ढाई आखर प्रेम का पढे सो पंडित होय | Pothi padhi padhi jag mua, pandit bhaya na koi Dhai aakhar prem ka, padhe so pandit hoye | Read all books in the world it will not make you wise Only wise ones are that know four letter that love comprise |
May your Season be Festive
1 year ago
Good Job done. Add more Doha's from Kabir and Rahim if possible. Please search one for me and mail it to me. - "Sadho ye murdon ka gaanv, suraj marihe, chanda marihe, marihe saab sansaar" please send me the complete couplet and add more like this.
ReplyDeleteRegards
Gopaal Dhussa
gr8 job man. keep it up.
ReplyDeletemost useful couplets in every ones life.... great job, keep it up.
ReplyDelete